• • • Traduction Professionnelle - Français & Italien • • • •

 

traduction  CONTACT

traduction  ACCUEIL

............................................

Tarifs

Méthodologie

Perfectionner la langue

Plan du site

Version italienne

............................................

 

traduction  DEVIS GRATUIT

 traduction  Le métier du traducteur technique

La langue française en danger !

 

« Le protocole de Londres est un traité qui vise à supprimer la traduction des brevets d'invention. Il a été signé, en 2001, par une majorité de pays de l'Europe du Nord, mais la plupart des pays latins (Espagne, Portugal, Italie, Grèce) et l'Autriche, entre autres, ont refusé de le signer.

À l'origine, quelques multinationales françaises, appuyées par la direction du MEDEF (et non la totalité du MEDEF), ont exercé une pression sur les divers gouvernements successifs, relayant une exigence formulée, il y a une dizaine d'années, par l'Office américain des brevets qui avait déclaré « Il faut que le monde entier comprenne que l'anglais est LA langue en matière de propriété industrielle ».

A la lecture de cela, j’invite le plus grands nombre de personnes à signer la pétition contre le protocole de Londres qui sera soumise au vote de l’Assemblée nationale le 26 septembre 2007.

Pour signer la pétition cliquez
ici.

Etant webmaster du site Web de l’agence de traduction www.traduction-in.com, je vous invite également à nous proposer vos articles, considérations, réflexions sur notre page Web : Agence traduction professionnelle.

Merci également de faire passer le message, c’est aussi bon nombres de personnes qui risquent de perdre leur travail !

Cordialement
Charles Chaouat

 

En savoir plus:  Profession: traducteur technique
 - A la défense des diversités e de l' identité linguistique
(vers. italienne)

 

Traduction brevet, traducteur professionnel

 

      Site de Elisabetta Bertinotti  -  Traductrice Professionnelle - Copyright © 2000-2007  - Site réalisé par Traduction Technique Lipsie